среда, 23 июля 2014 г.

Мои эссе: "Танкист, или "Белый тигр". Новый Башмачкин с того света

        Жми, Иван! - грохотала небесная музыка. - 
Жми! Он никуда не делся! 
И Ванька жал.
Илья Бояшов
      Книгу Ильи Бояшова  "Танкист, или "Белый тигр" прочитала два раза. Поэтому захотелось высказаться о прочитанном. Попыталась подвергнуть произведение анализу с разных сторон: сильные позиции текста, роль курсива, средства художественной изобразительности, языковая композиция, имена героев, жанр сказки, схема мономифа, литературные ассоциации, символика чисел.
     Остановлюсь, пожалуй, на сильных позициях художественного текста. И воспользуюсь (не удивляйтесь!) справочниками по русскому правописанию.
      Название книги Ильи Бояшова "Танкист, или "Белый тигр" двойное составное, поэтому первое слово второго названия пишется с прописной буквы ("Правила русской орфографии и пунктуации", 1956). Запятая перед союзом "или" ставится, потому что он является пояснительным. Пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами (Д.Э.Розенталь "Справочник по правописанию и стилистике"). Таким образом, обе части заголовка равнозначны: и советский танкист, и немецкий "Белый тигр" одного поля ягоды, существа одного мира. Мира мёртвых. Главные герои, как в волшебной сказке, из мира мёртвых попали в мир живых людей. 
      Эпиграфом стали слова Воланда (в последнем разговоре с Левием Матвеем): "Не будешь ли ты так  добр  подумать  над вопросом: что бы делало  твое добро, если  бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?" (из романа М.Булгакова "Мастер и Маргарита"). Конечно же, сразу вспоминается эпиграф к самому роману Булгакова: "Так кто ж ты, наконец? − Я − часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо" (фраза Мефистофеля из "Фауста" Гёте). Опять два мира, две сущности: добро и зло, свет и тень.
      Первое и последнее предложения текста. "Через семь дней после Прохоровского побоища ремонтники подцепили трос к очередной растерзанной "тридцатьчетвёрке". О символике сакрального числа семь (и других) в фольклоре, мифологии, христианстве и т.д. написано достаточно много учёными людьми. Семь дней  творения мира, например. "Семь дней" умирал неизвестный танкист в убитом танке. "Девяностопроцентный" ожог - и выжил? Кстати, он умирал, как думали врачи, сорок дней и ночей (40 дней душа умершего находится среди живых, а потом покидает этот мир) в ожоговом отделении уральского госпиталя (7, 34, 90, 40).   "Побоище" - битва с большим количеством жертв (синонимы - избиение , побиение, резня, бойня, кровопролитие, зверства).  "Очередная растерзанная"  - разорванная, разодранная на части, на куски. Вот мир, в котором "родился" новый Ванька, живые здесь больше не живут. "И Ванька жал" - последнее предложение. Всё впереди у нашего героя: он и его сказочный антагонист в вечном противостоянии. 
     Ключевые слова. Можно выделить несколько словесных рядов ключевых понятий. Как известно, языковая композиция – это сопоставление, противопоставление, чередование словесных рядов в художественном тексте.
      Приведу несколько примеров. 1.Танкист: "нечто, головёшка, заведомый мертвец, сгоревший, живой мертвец, Иван Иванович Найдёнов, Череп, чёрное, обугленное, осатаневший, маньяк, чудовище, выскочившее из преисподней, Ванька Смерть, беспамятный мертвец, воплощение этой дикой войны, вытащенный с того света, обугленный, новый Башмачкин, бессмертный Ванька, мёртвая голова, потусторонний надтреснутый голос" (это лишь крошки, там много интересного).
      2."Белый тигр": "бронтозавр, крышки саркофагов, призрак, монстр, белый убийца, проклятый призрак, полумифический враг, Летучий Голландец, чудовище, дьяволы в башне, мастодонт, казался потусторонним, словно воплощение зла, дракон, белый дьявол, железнобокий негодяй" (тоже крохи). Ванька не ест, не спит, не мёрзнет. Совершенно очевидно, что эти герои близки, они явились из того мира, у них свои "разборки".
     3.Танки (с точки зрения Ивана): "танки кричали, выли, проклинали судьбу, предчувствовали свой конец, скорбные вздохи танка, калеки, грубые заготовки для убийств и разрушений, танки ворочались, предсмертные крики, беспомощный подросток, заскулил подобно ребёнку, обречённые машины, изношенные механические сердца, железный мертвец".
     4.Танковый Бог (с точки зрения Ивана): "Великий Механик - Водитель с собственной "тридцатьчетвёркой", танковый Саваоф, особый Господь, возле престола которого, располагались погибшие танки, машинное воинство на облаках, машинные души, бессмертный танкист в танкошлеме".
     5.Война: "побоище, обыденная бойня, мясорубка, смерть, копеечная жизнь, гибель, смертники, трупное лето, кровавый поход, вакханалия, танковое жертвоприношение".
    Мир мёртвых танкистов и дьявольских "белых тигров" - это мир вечной войны и вечного зла. Мир живых людей - это жизнь и добро (хочется верить), а не бойня и не мясорубка.
Приложение
1. В двойных составных названиях литературных произведений с прописной буквы пишется также и первое слово второго названия, например: «Похождения Чичикова, или Мертвые души», «Власть тьмы, или Коготок увяз – всей птичке пропасть». ("Правила русской орфографии и пунктуации", 1956)
2.Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами...Следует различать п о я с н и т е л ь н ы й союз или (перед которым запятая ставится) и р а з д е л и т е л ь н ы й союз или (перед которым запятая не ставится, если союз не повторяется). Ср.: Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи (здесь или имеет значение «то есть», повторить союз нельзя). – Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием (здесь или имеет разделительное значение, союз может быть повторен). (Дитмар Эльяшевич Розенталь "Справочник по правописанию и стилистике") 
3.§128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
Кавычками выделяются:
1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание, например: Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ» (Тургенев);
2) слова, употребленные в переносном или особом, необычном значении, например: Они [пассажиры третьего класса] не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для «чистой» публики первого и второго класса (Катаев);
3) узко специальные слова, которые нуждаются в объяснении, например: Рано весной... начинаются «палы», или лесные пожары (Аксаков);
4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность, например: Молодую учительницу начали приглашать на областные педагогические «тусовки» (Из газет);
5) слова, употребленные в ироническом значении, например: ...Мы в литературе чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух о «высоких персонах» (Белинский);
6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту), например: В последние годы перед лицом надвигающейся экологической катастрофы движение «зеленых» приобретает широкий размах. (Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. "Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию")

Комментариев нет: